Jump to content
GPS навигатор СитиГИД
Sign in to follow this  
IШIN

Уголок филолога

Recommended Posts

С ДНЕМ ФИЛОЛОГА!


Это такой врачь?

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, Joss сказал:

Это такой врачь?

Как говорится, "Сол, фасол и вермишол пишутся с мягкий знак, а вилька и тарэлька - бэз!"

Share this post


Link to post
Share on other sites
32 минуты назад, IШIN сказал:

С ПРАЗДНИКОМ, С ДНЕМ ФИЛОЛОГА!

Странный кондуктор вдруг подойдет с утра.
 В сонном вагоне мало кто разберет -
 Золото пуговиц, форма слегка пестра,
 Да не кондуктор вовсе, а Звездочет.
 Чудный мудрец из сказки далеких стран,
 Что меж морщинок прячет задорный взгляд,
 Мелочь из потной горсти ссыпет в карман,
 Тайну из сумки вытащит наугад:
 То ли Жар-птицу, яркую, как огонь,
 То ль Петушка на шпиле,из леденца.
 Не удивляйся, просто подставь ладонь.
 Счастья билет действителен до конца!

P.S. сегодня еще и день счастливого билетика...

 

Edited by Fanat_SPB

Share this post


Link to post
Share on other sites
Как говорится, "Сол, фасол и вермишол пишутся с мягкий знак, а вилька и тарэлька - бэз!"


Вот по этой причине американцы и умнее нас, им не надо голову забивать мыслями о том, где ставить мягкий знак. У них все твердое. А в освободившееся время они запускают автомобили без водителя и многоразовые ракеты, а мы думаем о мягком знаке. Воть.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Share this post


Link to post
Share on other sites

У нас ведь тоже немножечко ракет запускают (и не всегда они падают при старте), и еще кое-что умеют делать.

И самое смешное - это делают как раз те, кто "думает о мягком знаке". 

Что-то среди нобелевских лауреатов от России и прочих россиян, серьезно изменивших мир, не особо заметно было людей, пишущих "нипалучаеццо".

То есть те, кто освободили себе время от "дум о мягком знаке" (и о прочих условностях), распорядились им как-то специфично.

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 минут назад, Joss сказал:


 


Вот по этой причине американцы и умнее нас, им не надо голову забивать мыслями о том, где ставить мягкий знак. У них все твердое. А в освободившееся время они запускают автомобили без водителя и многоразовые ракеты, а мы думаем о мягком знаке. Воть.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

 

 

Не соглашусь.

Мы больше времени экономим на других фразах…8620.thumb.jpeg.1b0a7c53ce4b107d900cbc120b03f536.jpeg


 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Не соглашусь.
Мы больше времени экономим на других фразах…8620.thumb.jpeg.1b0a7c53ce4b107d900cbc120b03f536.jpeg

 


Опять же, на эти десять фраз, у них всего две, короткие, и всего из 4 букв.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Share this post


Link to post
Share on other sites
Цитата

При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, leksik сказал:

больше времени экономим на других фразах…

Притянуто за уши. Фразы справа - нарочито вычурные и длинные, этакий куртуазный маньеризм. Нормальные и негрубые эквиваленты возможно подчас будут даже короче.

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 часа назад, Joss сказал:

 


Опять же, на эти десять фраз, у них всего две, короткие, и всего из 4 букв. emoji13.png

Отправлено с моего m8 через Tapatalk
 

 

Которые ни чего не значат. А у нас тремя словами можно что угодно объяснить... и всем все понятно будет, даже американцам.;)

Share this post


Link to post
Share on other sites



@Fanat_SPB тогда уж полный текст этого баяна в интернете нужно выкладывать

Скрытый текст

http://politikus.ru/articles/7254-amerikancy-raskryli-sekret-nepobedimoy-russkoy-armii.html

Рассказ американца: «Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые: — Где бревно? — Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет. Перевод: — Где капитан Деревянко? — Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48 — Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу з*лупу полоскает. Перевод: — Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. — Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу. Перевод: — (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов. — Главный буржуин сидит под погодой, молчит. Перевод: — Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание. — Звездочет видит пузырь, уже с соплями. Перевод: — Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг. У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам др*чит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала. — Гони его на х*й, я за эту желтуху не хочу пи*ды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать. Перевод: — Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза». — Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать. При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза: 32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям - 32-ой - ё*ни по этому х*ю!».

хотя баян и вызывает гордость... Задорнов, еще в 80-х, что-то подобное писал и рассказывал о шпионе на картошке...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это уже другой баян, в который добавлен про вторую мировую (было раньше)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо, что рассказали про такой праздник! Я тоже с удовольствием буду этот праздник отмечать!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Постами в других темах навеяло - чисто для утреннего позитива на фоне пробок и ВВП.

Также пишется так же слитно, как тоже, если означает то же, что и тоже.

Также надо помнить, что "так же, как ..." пишется раздельно, и "то же, что и ..." - тоже, даже если сравнительная часть (", как...") пропущена, и лишь подразумевается.

А вот даже всегда пишется слитно (за исключением очень уж разговорного варианта "ты же пойдешь на футбол, да же?")

Ксати, "ты же" - всегда раздельно.

Примеры для закрепления пройденного:

"Яндекс - отстой. И Навител тоже."

"Навител - барахло.

А Яндекс?

Да... То же барахло, только в профиль" (имеется в виду - то же барахло, что и НН)

"СитиГИД учитывает пробки. Он также показывает сообщения о ДТП и др.событиях"

"Яндекс водит кругами, Навител - так же. А также Гугл"

 

Все вышеприведенное - просто утренний бред... :)

Серьезное восприятие не рекомендуется.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

:)

Я кстати до сих пор удивляюсь - чего ЯН хвалят? Пробок не видит, разведенных мостов тоже, с работы на лишение ведет (двойная сплошная).

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 минут назад, Fanat_SPB сказал:

Я кстати до сих пор удивляюсь - чего ЯН хвалят? Пробок не видит, разведенных мостов тоже, с работы на лишение ведет (двойная сплошная).

На халяву и хлорка творог, и уксус сладкий.

Share this post


Link to post
Share on other sites

У гугла пробки точнее.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Fanat_SPB сказал:

У гугла пробки точнее.

Дарёный конь с зубами))

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, krkrkr сказал:

Дарёный конь с зубами))

Это да. Потому и не езжу.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 25.05.2017 в 15:30, IШIN сказал:

Что-то среди нобелевских лауреатов... не особо заметно было людей...

А мне вот интересно, появившаяся в последнее десятилетие тенденция подмены падежей это уже навсегда, и надо принять сей факт как данность? 

Мне всегда помнится присказка нашего школьного преподавателя  рус. языка и литературы: "русского языка надо знать..."

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 часов назад, Globus сказал:

появившаяся в последнее десятилетие тенденция подмены падежей

Ну, фраза "не особо много было людей" мне казалась недостаточно заковыристой, хотелось именно "не особо заметно".

"Не особо заметны были люди" - совсем не тот смысл.

"Не особо много людей было замечено" - длинно и примитивно.

В итоге решил выразиться в стиле "вы хочете песен? - их есть у меня".

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ну, если так, то стилистика на высоте.

Share this post


Link to post
Share on other sites

На одном форуме "задело" впечаталось - " Прораб - производитель работ", "Разраб - разрушитель работ. Здесь на сокращение не обращают внимание...

Edited by mehanik_disk

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×