Перейти к публикации
GPS навигатор СитиГИД
IШIN

Уголок филолога

Рекомендованные сообщения

С ДНЕМ ФИЛОЛОГА!


Это такой врачь?

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, Joss сказал:

Это такой врачь?

Как говорится, "Сол, фасол и вермишол пишутся с мягкий знак, а вилька и тарэлька - бэз!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
32 минуты назад, IШIN сказал:

С ПРАЗДНИКОМ, С ДНЕМ ФИЛОЛОГА!

Странный кондуктор вдруг подойдет с утра.
 В сонном вагоне мало кто разберет -
 Золото пуговиц, форма слегка пестра,
 Да не кондуктор вовсе, а Звездочет.
 Чудный мудрец из сказки далеких стран,
 Что меж морщинок прячет задорный взгляд,
 Мелочь из потной горсти ссыпет в карман,
 Тайну из сумки вытащит наугад:
 То ли Жар-птицу, яркую, как огонь,
 То ль Петушка на шпиле,из леденца.
 Не удивляйся, просто подставь ладонь.
 Счастья билет действителен до конца!

P.S. сегодня еще и день счастливого билетика...

 

Изменено пользователем Fanat_SPB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как говорится, "Сол, фасол и вермишол пишутся с мягкий знак, а вилька и тарэлька - бэз!"


Вот по этой причине американцы и умнее нас, им не надо голову забивать мыслями о том, где ставить мягкий знак. У них все твердое. А в освободившееся время они запускают автомобили без водителя и многоразовые ракеты, а мы думаем о мягком знаке. Воть.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У нас ведь тоже немножечко ракет запускают (и не всегда они падают при старте), и еще кое-что умеют делать.

И самое смешное - это делают как раз те, кто "думает о мягком знаке". 

Что-то среди нобелевских лауреатов от России и прочих россиян, серьезно изменивших мир, не особо заметно было людей, пишущих "нипалучаеццо".

То есть те, кто освободили себе время от "дум о мягком знаке" (и о прочих условностях), распорядились им как-то специфично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
10 минут назад, Joss сказал:


 


Вот по этой причине американцы и умнее нас, им не надо голову забивать мыслями о том, где ставить мягкий знак. У них все твердое. А в освободившееся время они запускают автомобили без водителя и многоразовые ракеты, а мы думаем о мягком знаке. Воть.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

 

 

Не соглашусь.

Мы больше времени экономим на других фразах…8620.thumb.jpeg.1b0a7c53ce4b107d900cbc120b03f536.jpeg


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не соглашусь.
Мы больше времени экономим на других фразах…8620.thumb.jpeg.1b0a7c53ce4b107d900cbc120b03f536.jpeg

 


Опять же, на эти десять фраз, у них всего две, короткие, и всего из 4 букв.

Отправлено с моего m8 через Tapatalk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Цитата

При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, leksik сказал:

больше времени экономим на других фразах…

Притянуто за уши. Фразы справа - нарочито вычурные и длинные, этакий куртуазный маньеризм. Нормальные и негрубые эквиваленты возможно подчас будут даже короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Joss сказал:

 


Опять же, на эти десять фраз, у них всего две, короткие, и всего из 4 букв. emoji13.png

Отправлено с моего m8 через Tapatalk
 

 

Которые ни чего не значат. А у нас тремя словами можно что угодно объяснить... и всем все понятно будет, даже американцам.;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах



@Fanat_SPB тогда уж полный текст этого баяна в интернете нужно выкладывать

Скрытый текст

http://politikus.ru/articles/7254-amerikancy-raskryli-sekret-nepobedimoy-russkoy-armii.html

Рассказ американца: «Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые: — Где бревно? — Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет. Перевод: — Где капитан Деревянко? — Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48 — Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу з*лупу полоскает. Перевод: — Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. — Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу. Перевод: — (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов. — Главный буржуин сидит под погодой, молчит. Перевод: — Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание. — Звездочет видит пузырь, уже с соплями. Перевод: — Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг. У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам др*чит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала. — Гони его на х*й, я за эту желтуху не хочу пи*ды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать. Перевод: — Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза». — Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать. При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза: 32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям - 32-ой - ё*ни по этому х*ю!».

хотя баян и вызывает гордость... Задорнов, еще в 80-х, что-то подобное писал и рассказывал о шпионе на картошке...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это уже другой баян, в который добавлен про вторую мировую (было раньше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, что рассказали про такой праздник! Я тоже с удовольствием буду этот праздник отмечать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Постами в других темах навеяло - чисто для утреннего позитива на фоне пробок и ВВП.

Также пишется так же слитно, как тоже, если означает то же, что и тоже.

Также надо помнить, что "так же, как ..." пишется раздельно, и "то же, что и ..." - тоже, даже если сравнительная часть (", как...") пропущена, и лишь подразумевается.

А вот даже всегда пишется слитно (за исключением очень уж разговорного варианта "ты же пойдешь на футбол, да же?")

Ксати, "ты же" - всегда раздельно.

Примеры для закрепления пройденного:

"Яндекс - отстой. И Навител тоже."

"Навител - барахло.

А Яндекс?

Да... То же барахло, только в профиль" (имеется в виду - то же барахло, что и НН)

"СитиГИД учитывает пробки. Он также показывает сообщения о ДТП и др.событиях"

"Яндекс водит кругами, Навител - так же. А также Гугл"

 

Все вышеприведенное - просто утренний бред... :)

Серьезное восприятие не рекомендуется.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:)

Я кстати до сих пор удивляюсь - чего ЯН хвалят? Пробок не видит, разведенных мостов тоже, с работы на лишение ведет (двойная сплошная).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, Fanat_SPB сказал:

Я кстати до сих пор удивляюсь - чего ЯН хвалят? Пробок не видит, разведенных мостов тоже, с работы на лишение ведет (двойная сплошная).

На халяву и хлорка творог, и уксус сладкий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У гугла пробки точнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Fanat_SPB сказал:

У гугла пробки точнее.

Дарёный конь с зубами))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 минуты назад, krkrkr сказал:

Дарёный конь с зубами))

Это да. Потому и не езжу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 25.05.2017 в 15:30, IШIN сказал:

Что-то среди нобелевских лауреатов... не особо заметно было людей...

А мне вот интересно, появившаяся в последнее десятилетие тенденция подмены падежей это уже навсегда, и надо принять сей факт как данность? 

Мне всегда помнится присказка нашего школьного преподавателя  рус. языка и литературы: "русского языка надо знать..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
14 часов назад, Globus сказал:

появившаяся в последнее десятилетие тенденция подмены падежей

Ну, фраза "не особо много было людей" мне казалась недостаточно заковыристой, хотелось именно "не особо заметно".

"Не особо заметны были люди" - совсем не тот смысл.

"Не особо много людей было замечено" - длинно и примитивно.

В итоге решил выразиться в стиле "вы хочете песен? - их есть у меня".

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, если так, то стилистика на высоте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×