Jump to content
GPS навигатор СитиГИД
Sign in to follow this  
IШIN

Уголок филолога

Recommended Posts

В ту же тему видел по-английски, мой вольный перевод - 

Если Bus Station - место, где останавливается автобус, то что такое WorkStation?

Share this post


Link to post
Share on other sites
38 минут назад, IШIN сказал:

WorkStation

Windows NT

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)

Не стал засорять профильную тему, но не съязвить не могу

13 часов назад, Fanat_SPB сказал:

К картографам присоеденился @Fanat_SPB c кружкой чая, разбавленным настойкой рижского бальзама (промочил ноги однако). :)

1. присоединился

2. c кружкой чая, разбавленного

3. настойкой рижского бальзама . Ого.... На чем настаивают бальзам??? Я думал - Рижский бальзам и есть настойка всяких травок.

И чай разбавляют просто бальзамом...

Ну, конечно, если хорошо разбавлять чай бальзамом, то все простительно. Там и не такого напишешь :D

Кстати, а не пойти ли и мне - разбавить кофе Бэйлисом (тоже очень душевно получается)

Edited by IШIN

Share this post


Link to post
Share on other sites
43 минуты назад, IШIN сказал:

c кружкой чая, разбавленного

Это как "жареная" и "жаренная" картошка.

Главное "...чая, рабавленного..." - факт, что над чаем произвели некоторое "насилие" - добавили а него бальзам. Сколько там бальзама - не важно.

А вот "...чая, разбавленным..." характеризует свойство чая - смысл не в том, что в него влили бальзам, а в том, что он изменил свои свойства.

Если пойти дальше и обратиться к Википедии, то можно узнать, что "Разбавленный раствор — раствор с низким содержанием растворённого вещества". Логически рассуждая, получается, что исходное вещество - чай. Следовательно фраза "...чая, разбавленным..." показывает, что чая там фактически нет. Т.е. можно сделать вывод, что эта фраза практически идентична фразе "...с кружкой бальзама, разбавленного чаем..."

Т.е.  @Fanat_SPB - фигнёй не занимается:)

З.Ы. Нифига только не понял - а чай в этой истории зачем?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Posted (edited)
4 часа назад, svlad2012 сказал:

А вот "...чая, разбавленным..." характеризует свойство чая - смысл не в том, что в него влили бальзам, а в том, что он изменил свои свойства.

Нет, в приведенном контексте - не подходит.

Вот если бы там было ФанатСПб пет чай, разбавленным ..... - тогда соглашусь, но возникнет вопрос к пунктуации.

А а "с кружкой чая, разбавленным" - ни в каком варианте не стыкуется.

4 часа назад, svlad2012 сказал:

З.Ы. Нифига только не понял - а чай в этой истории зачем?

+10000

И не было бы никаких вопросов от зануды.

Я студентам всегда говорю - "Если Вы не способны построить сложноподчиненное предложение - пишите два коротких. И к черту лишние подробности."

Вот написал бы Толик "присоединился Фанат с Рижским бальзамом". И фиг придерешься. :D

Edited by IШIN

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, IШIN сказал:

пет чай

Фялолухи...

Share this post


Link to post
Share on other sites

И на старуху бывает порнуха....

Share this post


Link to post
Share on other sites

Про же!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×