Перейти к содержанию
GPS навигатор СитиГИД

Rezo

Пользователи
  • Публикаций

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Rezo

  1. Ах вот оно в чём дело!.... Спасибки - многое проясняется. Это понятно, но не думал, что до такой степени так секретно.
  2. Ничего не понимаю..... Что означает эта запись, что означает цифра в кавычках и откуда оно берётся? Ну не от "балды" же! Как внедрить свой полигон, которого нет ? Неужели так трудно подсказать тем, кто знает? Что же тогда это за "учебный класс", если всё тайное? Ну не прошу я "рыбу", только дайте возможность смастерить "удочку"!
  3. Ага! Спасибки! Уже кое-что есть для дальнейших размышлений.....
  4. Так в этом-то для меня и "камень претковения"! В ленгпаке картинка, но она фоновая. А как из неё получается уже не фон, а картинка из этого фона? Как получаются чёрточки из фона и не просто линиями, а к тому же прерывистыми? И не просто прирывистыми, а по какому-то не строго-линейному закону. Ну никак это не могу понять. Осюда вытекает 2 вопроса: 1. Что и как прописывается в ресурснике, что бы модернизировать фон и что означают строки в этой записи ресурсника? 2. Если без фона, а сразу свою картинку вставить, то что меняется в записи строки ресурсника, ведь неверная (или остав
  5. Меня интересует, где спрятаня сами картинки изображения полигонов (например болото). Вот это и не могу найти.... Я не специалист, но загляни в файл PresCGMap ресурсника. Править похоже нужно и там и там, т.к. расширять только в программе после конвертера не совсем корректно и не логично. Например какой смысл" расширять" то, что конвертер "зажал"?
  6. Парни!.... Такой вопрос - где запрятаны полигоны в версиях 7-9 CG? С ПОИ вроде как понятно, а как свои (модернизированные) полигоны показать в программах версий 7-9? Ну никак не найду где это и как - подскажите, специалисты!.....
  7. Добрый день парни! Прошу помочь мне немножко разобраться с некоторыми параметрами в конверторе. После многих месяцев упорного поиска, так и не нашёл ответы на свои вопросы. И только после этого решился всё же спросить здесь - прошу не отказать. Суть вопроса(ов) в вседующем: Что должно быть при вводе (Load Polish Format) в пункте выбора "Converting rules"? То ли "Basemap_OSM.shm", то ли "PolishConverter.shm", то ли что-то иное? Что в каких случаях следует выбирать? То же самый вопрос, относительно вывода в формат DCM (Save to DCM). Понимаю, что для АСов картографии смешны эти вопросы, но я нови
  8. Вы абсолютно правильно меня поняли. Для меня лично информация "держаться левее/правее" является информацией для подготовительных действий перед предстоящим маневром (перестроиться, занять необходимую полосу и т. п...). И когда уже следует совершать сам манеевр, то программа вновь проговаривает вновь "держаться левее/правее", что не совсем логично. Логичнее была бы озвучка уже действий (скажем "плавно поверните налево/направо") после предыдущего предупреждения о подготовке ("держаться левее/правее"). В итоге была бы понятная и последовательная логическая цепочка звуковой подсказки!
  9. Ну с произношением выезда на магистраль ещё в принципе мириться можно, но вот к озвучке "держитесь левее/правее" до сих пор привыкнуть не могу. Вначале всегда проезжал съезд полагая, что пока следует только придерживаться данной стороны, а момент съезда (именно как маневра) будет озвучен дополнительно (например..... "теперь плавно поверните налево/направо"). Ну очень сейчас неудобно, особенно если съезды идут подряд, а водитель всё "придерживается" озвученной стороны... Извиняйте, если что-то не так или не не туда высказался - я здесь новенький.
×
×
  • Создать...